English below, 中國 下面
Le Château Martinon est dans la même famille depuis de très nombreuses générations, servant sa devise : « Tradition et Qualité », ce qui en fait l’un des crus les plus réputés de sa région. Il se situe en plein cœur de l’Entre-Deux-Mers « Haut-Benauge », sur un coteau argilo-calcaire, sur la commune de Gornac. La vigne y est cultivée depuis des temps très anciens car dans l’église de Saint-Pierre-de-Bat, ravissant petit village à 2 km de Gornac, qui date des XIIe, XIIIe et XIVe siècles, on peut voir une sculpture montrant un homme tenant une barrique sur ses genoux, ainsi qu’un autre également, assis en train de boire. Cette appellation fut reconnue à neuf communes de cette région vallonnée en 1923 et en 1925. L’ensemble de ces communes dessine un rectangle parallèle à la Garonne. Elle possède, dans le sens de sa longueur et vers le sud, une ligne de contact très étendue avec la région des Premières Côtes de Bordeaux et de Cadillac. C’est en 1980 que Jérôme Trolliet prend le relais de sa mère, elle-même ayant pris celui de son père des années au paravent, à la tête de l’entreprise, apportant avec lui la note de modernité qui a permis à la propriété familiale de s’épanouir pleinement tant au niveau qualitatif que commercial
ENGLISH :
Château Martinon has been in the same family for many generations, serving its motto "Tradition and Quality", which makes it one of the most famous winemakers in its region. It is located in the heart of the appellation "Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge", on a clay-limestone hill, in the town of Gornac. The vineyard has been cultivated since ancient times because in the church of Saint-Pierre-de-Bat, in a charming little village 2kms from Gornac, which dates from the 12th, 13th and 14th centuries, we can see a sculpture showing a man holding a barrel on his lap, as well as another, sitting drinking. This appellation was recognized among nine communes of this hilly region in 1923and 1925. The whole of these communes draws a rectangle parallel to the Garonne river. It has, in the direction of its length and towards the south, a very extensive line of contact with the regions of Premières-Côtes-de-Bordeauxand Cadillac. It was in 1980 that Jérôme Trolliet took over the property of Château Martinon from his mother, herself having taken it over from his father years before, at the head of the company, bringing with him the note of modernity that allowed the property to flourish fully both qualitatively and commercially.
中國 :
马蒂侬酒庄 (Chateau Martinon) 是同一家族几代人的共同产业“ ,其座右铭: 传统与品质” ,使之成为该地区最有名的葡萄酒庄园之一。它坐落在波尔多产区戈尔纳克市 (Gornac) 两海之间上贝诺日村 (Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge) 以粘土石灰岩为特色的山坡上。这个区域种植葡萄酒由来已久 ,因为在圣皮耶尔德巴 (Saint-Pierre-de-Bat) ,戈尔纳克市附近2公里的令人愉快的小村,一座始于十二世纪的教堂里 ,我们可以看到一座雕塑上一名男子于膝盖上手持酒桶 ,而另一名男子则坐着饮酒。这个由 9 个村庄联合组成的原产地保护名 (Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge AOC) 早在1923年便得到了官方认证。9 个村庄的版图绘制了一个与加龙河平行的矩形 ,并和著名的波尔多村庄级 AOC 产区波尔多丘 (Premières-Côtes-de-Bordeaux) 和卡迪拉克 (Cadillac) 产区接壤。1980 年杰罗姆托叶从他母亲手里接管马蒂侬酒庄 ,因为他现代的管理意识 ,使得该酒庄获得品质上和商业策略上的充分发展。
Comments